Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 0859ebe6 authored by Andy Kirkham's avatar Andy Kirkham
Browse files

#73892 by juanma and #109285 by netsirk - translations

parent a36e1e4d
No related branches found
Tags 5.x-1.4
No related merge requests found
# translation of es.po to Spanish
# LANGUAGE translation of Drupal (scheduler.module)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from file: scheduler.module,v 1.33 2005/04/29 22:09:20 tdobes
#
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <translations@drupal.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: scheduler.module:9
msgid "A module to schedule node (un)publishing."
msgstr "Un módulo para planificar la publicación y ocultación de nodos."
#: scheduler.module:21
msgid "schedule"
msgstr "planificar"
#: scheduler.module:30
msgid "Form display mode"
msgstr "Modo de visualización del formulario"
#: scheduler.module:30
msgid "Allow post and hide scheduling"
msgstr "Permitir planificar el envío y la ocultación"
#: scheduler.module:30
msgid "Only allow post scheduling"
msgstr "Permitir sólo planificar la publicación"
#: scheduler.module:30
msgid "Only allow hide scheduling"
msgstr "Permitir sólo planificar la ocultación"
#: scheduler.module:30
msgid "What options should the scheduler form offer?"
msgstr "¿Qué opciones debe ofrecer el planificador?"
#: scheduler.module:94
msgid "Invalid scheduled post date set; automatically adjusted"
msgstr "La fecha de publicación del envío no es válida. Se ajusta automáticamente."
#: scheduler.module:95;113
msgid "Invalid date set, automatically adjusted"
msgstr "Fecha no válida. Se ajusta automáticamente."
#: scheduler.module:100
msgid "Scheduled post date in the past"
msgstr "La fecha planificada para el envío pertenece al pasado."
#: scheduler.module:101;119
msgid "Date in the past"
msgstr "Fecha en el pasado"
#: scheduler.module:112
msgid "Invalid scheduled hide date set; automatically adjusted"
msgstr "La fecha planificada de ocultación no es válida. Se ajusta automáticamente."
#: scheduler.module:118
msgid "Scheduled hide date in the past"
msgstr "La fecha planificada para la ocultación está en el pasado"
#: scheduler.module:138
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: scheduler.module:138
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: scheduler.module:138
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: scheduler.module:138
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: scheduler.module:138
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#: scheduler.module:138
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: scheduler.module:138
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: scheduler.module:138
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: scheduler.module:138
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: scheduler.module:138
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: scheduler.module:138
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: scheduler.module:138
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: scheduler.module:149
msgid "Automatically post document"
msgstr "Enviar automáticamente el documento"
#: scheduler.module:149
msgid "The date at which your document will be automatically posted.<br />Do not check the enabling checkbox unless you want to schedule this document."
msgstr ""
"La fecha en la que se debe publicar automáticamente el envío.<br />No marque la casilla de activación a no ser "
"que quiera planificar este documento."
#: scheduler.module:150
msgid "Automatically hide document"
msgstr "Ocultar automáticamente el documento"
#: scheduler.module:150
msgid "The date at which your document will be automatically hidden.<br />Do not check the enabling checkbox unless you want to schedule this document."
msgstr ""
"La fecha en la que se debe ocultar automáticamente el documento.<br />No marque la casilla de activación a no "
"ser que quiera planificar este documento."
#: scheduler.module:197
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: scheduler.module:210
msgid "Scheduling"
msgstr "Planificación"
#: scheduler.module:224
msgid "12 am"
msgstr "12 am"
#: scheduler.module:227
msgid "12 pm"
msgstr "12 pm"
#: scheduler.module:231
msgid "%hour pm"
msgstr "%hour pm"
#: scheduler.module:234
msgid "%hour am"
msgstr "%hour am"
#: scheduler.module:265
msgid "Scheduler posted %numpost nodes and hid %numhide nodes."
msgstr "Scheduler envió %numpost nodos y ocultó %numhide."
#: scheduler.module:274
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: scheduler.module:275
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: scheduler.module:276;283
msgid "Post"
msgstr "Enviar"
#: scheduler.module:277
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: scheduler.module:278
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
#: scheduler.module:296
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: scheduler.module:297
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: scheduler.module:309
msgid "There are no scheduled nodes."
msgstr "No hay nodos planificados"
#: scheduler.module:265
msgid "special"
msgstr "especial"
#: scheduler.module:219
msgid "schedule nodes"
msgstr "planificar nodos"
#: scheduler.module:0
msgid "scheduler"
msgstr "scheduler"
# LANGUAGE translation of Drupal (scheduler.module)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from file: scheduler.module,v 1.33 2005/04/29 22:09:20 tdobes
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Scheduler\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-04 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Kristen Thorsen <kristen@netsirk.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <kristen@netsirk.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
#: scheduler.module:9
msgid "A module to schedule node (un)publishing."
msgstr "En modul for å planlegge node (av)publisering."
#: scheduler.module:21
msgid "schedule"
msgstr "planlagte oppgaver"
#: scheduler.module:30
msgid "Form display mode"
msgstr "Skjema visningsmodus"
#: scheduler.module:30
msgid "Allow post and hide scheduling"
msgstr "Tillat post og gjem planlegging"
#: scheduler.module:30
msgid "Only allow post scheduling"
msgstr "Bare tillat post planlegging"
#: scheduler.module:30
msgid "Only allow hide scheduling"
msgstr "Bare tillat skjul planlegging"
#: scheduler.module:30
msgid "What options should the scheduler form offer?"
msgstr "Hvilke opsjoner skal planlagte oppgaver skjema tilby?"
#: scheduler.module:94
msgid "Invalid scheduled post date set; automatically adjusted"
msgstr "Ugyldig planlagt post dato angitt, automatisk justert"
#: scheduler.module:95;113
msgid "Invalid date set, automatically adjusted"
msgstr "Ugyldig dato angitt, automatisk justert"
#: scheduler.module:100
msgid "Scheduled post date in the past"
msgstr "Planlagt post dato i fortid"
#: scheduler.module:101;119
msgid "Date in the past"
msgstr "Dato i fortid"
#: scheduler.module:112
msgid "Invalid scheduled hide date set; automatically adjusted"
msgstr "Ugyldig planlagt skjul dato angitt, automatisk justert."
#: scheduler.module:118
msgid "Scheduled hide date in the past"
msgstr "Planlagt skjul dato i fortiden."
#: scheduler.module:138
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: scheduler.module:138
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: scheduler.module:138
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: scheduler.module:138
msgid "April"
msgstr "April"
#: scheduler.module:138
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: scheduler.module:138
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: scheduler.module:138
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: scheduler.module:138
msgid "August"
msgstr "August"
#: scheduler.module:138
msgid "September"
msgstr "September"
#: scheduler.module:138
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: scheduler.module:138
msgid "November"
msgstr "November"
#: scheduler.module:138
msgid "December"
msgstr "Desember"
#: scheduler.module:149
msgid "Automatically post document"
msgstr "Automatisk poste dokument"
#: scheduler.module:149
msgid "The date at which your document will be automatically posted.<br />Do not check the enabling checkbox unless you want to schedule this document."
msgstr "Datoen som du ønsker at dokumentet ditt skal automatisk postet<br />Ikke kryss av aktivering merket med mindre du vil planlegge dette dokumentet."
#: scheduler.module:150
msgid "Automatically hide document"
msgstr "Automatisk skjule dokument"
#: scheduler.module:150
msgid "The date at which your document will be automatically hidden.<br />Do not check the enabling checkbox unless you want to schedule this document."
msgstr "Datoen som du ønsker at dokumentet ditt skal automatisk skjules <br />Ikke kryss av aktivering merket med mindre du vil planlegge dette dokumentet."
#: scheduler.module:197
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#: scheduler.module:210
msgid "Scheduling"
msgstr "Planlegging"
#: scheduler.module:224
msgid "12 am"
msgstr "12 am"
#: scheduler.module:227
msgid "12 pm"
msgstr "12 pm"
#: scheduler.module:231
msgid "%hour pm"
msgstr "%hour pm"
#: scheduler.module:234
msgid "%hour am"
msgstr "%hour am"
#: scheduler.module:265
msgid "Scheduler posted %numpost nodes and hid %numhide nodes."
msgstr "Planlagte oppgaver postet %numpost noder og skjulte %numhide noder."
#: scheduler.module:274
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: scheduler.module:275
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: scheduler.module:276;283
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: scheduler.module:277
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: scheduler.module:278
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
#: scheduler.module:296
msgid "edit"
msgstr "endre"
#: scheduler.module:297
msgid "delete"
msgstr "slett"
#: scheduler.module:309
msgid "There are no scheduled nodes."
msgstr "Det er ingen planlagte noder."
#: scheduler.module:265
msgid "special"
msgstr "spesiell"
#: scheduler.module:219
msgid "schedule nodes"
msgstr "planlagte noder"
#: scheduler.module:0
msgid "scheduler"
msgstr "planlagte oppgaver"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment