Commit f4236c76 authored by jcnventura's avatar jcnventura

Fix #371455: Convert all links in the PDF to absolute

by Zoltan Balogh: Updated Hungarian translation
parent d54079c6
...@@ -58,6 +58,10 @@ function print_pdf_controller() { ...@@ -58,6 +58,10 @@ function print_pdf_controller() {
$html = ob_get_contents(); $html = ob_get_contents();
ob_end_clean(); ob_end_clean();
// Convert the a href elements
$pattern = '!<(a\s[^>]*?)>!is';
$html = preg_replace_callback($pattern, '_print_rewrite_urls', $html);
$pdf_filename = variable_get('print_pdf_filename', PRINT_PDF_FILENAME_DEFAULT); $pdf_filename = variable_get('print_pdf_filename', PRINT_PDF_FILENAME_DEFAULT);
if (function_exists('token_replace') && !empty($pdf_filename)) { if (function_exists('token_replace') && !empty($pdf_filename)) {
$pdf_filename = token_replace($pdf_filename, 'node', $node) .'.pdf'; $pdf_filename = token_replace($pdf_filename, 'node', $node) .'.pdf';
......
# Hungarian translation of print (6.x-1.1) # Hungarian translation of print (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
# Generated from files: # Generated from files:
# print_mail.inc,v 1.2.2.15 2009/01/14 22:59:23 jcnventura # print_mail.inc,v 1.2.2.15 2009/01/14 22:59:23 jcnventura
# print.pages.inc,v 1.1.2.41 2009/01/21 01:11:51 jcnventura # print.pages.inc,v 1.1.2.41 2009/01/21 01:11:51 jcnventura
# print.module,v 1.25.2.55 2009/01/21 01:11:51 jcnventura # print.module,v 1.25.2.58 2009/02/09 20:20:20 jcnventura
# print.admin.inc,v 1.1.2.22 2009/01/21 01:11:51 jcnventura # print.admin.inc,v 1.1.2.24 2009/02/05 00:37:43 jcnventura
# print_mail.admin.inc,v 1.1.2.8 2009/01/14 22:59:23 jcnventura # print_mail.admin.inc,v 1.1.2.10 2009/02/05 00:37:43 jcnventura
# print_pdf.admin.inc,v 1.1.2.10 2008/12/17 15:04:25 jcnventura # print_pdf.admin.inc,v 1.1.2.13 2009/02/05 00:37:44 jcnventura
# print_mail.module,v 1.1.2.23 2009/01/21 01:11:51 jcnventura # print_mail.module,v 1.1.2.27 2009/02/09 20:59:32 jcnventura
# print_pdf.module,v 1.1.2.31 2009/02/09 20:20:20 jcnventura
# print.info,v 1.3.2.4 2008/08/21 22:03:39 jcnventura # print.info,v 1.3.2.4 2008/08/21 22:03:39 jcnventura
# print_mail.info,v 1.1.2.2 2008/08/21 22:03:40 jcnventura # print_mail.info,v 1.1.2.2 2008/08/21 22:03:40 jcnventura
# print_pdf.info,v 1.1.2.2 2008/08/21 22:03:40 jcnventura # print_pdf.info,v 1.1.2.2 2008/08/21 22:03:40 jcnventura
# print.install,v 1.1.4.13 2009/01/21 01:11:51 jcnventura # print.install,v 1.1.4.14 2009/02/05 00:37:43 jcnventura
# print_pdf.pages.inc,v 1.3.2.24 2008/12/17 12:19:11 jcnventura # print_pdf.pages.inc,v 1.3.2.26 2009/02/09 20:25:20 jcnventura
# print_pdf.module,v 1.1.2.29 2009/01/21 01:11:51 jcnventura
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: print (6.x-1.1)\n" "Project-Id-Version: print (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 00:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-23 08:45-0600\n"
"Last-Translator: Joao Ventura <jcnventura@drupal.org>\n" "Last-Translator: Balogh Zoltán\n"
"Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n" "Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: print_mail/print_mail.inc:109
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: print.pages.inc:283
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
#: print.module:111
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: print.admin.inc:217,242; print_mail/print_mail.admin.inc:66,91; print_pdf/print_pdf.admin.inc:78,103
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "A felsorolt oldalak kivételével mindenütt jelenjen meg."
#: print.admin.inc:217,242; print_mail/print_mail.admin.inc:66,91; print_pdf/print_pdf.admin.inc:78,103
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Csak a felsorolt oldalakon jelenjen meg."
#: print.admin.inc:224,250; print_mail/print_mail.admin.inc:73,99; print_pdf/print_pdf.admin.inc:85,111
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” "
"használható speciális helyettesítőként. Példák: „%blog” a "
"blogok főoldalához és „%blog-wildcard” a személyes blogok "
"főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
#: print.admin.inc:234,258; print_mail/print_mail.admin.inc:83,107; print_pdf/print_pdf.admin.inc:95,119
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Csak abban az esetben jelenik meg, ha a következő PHP kód "
"<code>TRUE</code> értékkel tér vissza (PHP-módban, csak "
"tapasztaltaknak ajánlott)."
#: print.admin.inc:235,259; print_mail/print_mail.admin.inc:84,108; print_pdf/print_pdf.admin.inc:96,120
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ha a PHP-mód lett kiválasztva, a PHP kód megadható %php "
"jelölések között. Hibásan megadott PHP kód "
"működésképtelenné teheti a webhelyet!"
#: print.admin.inc:371; print.module:338,517
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Nyomtatóbarát változat"
#: print_mail/print_mail.inc:77
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#: print.pages.inc:600
msgid "Post new comment"
msgstr "Hozzászólás"
#: print_mail/print_mail.inc:65
msgid "Your name"
msgstr "Név"
#: print_mail/print_mail.admin.inc:120
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Óránkénti korlátozás"
#: print_mail/print_mail.inc:27
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Óránként legfeljebb %number darab üzenetet lehet küldeni. "
"Később érdemes újra próbálkozni."
#: print_mail/print_mail.inc:100
msgid "Send e-mail"
msgstr "Email elküldése"
#: print.admin.inc:84
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"A kiszolgáló közvetlen hozzáférése hiányában itt lehet "
"feltölteni a logót."
#: print_mail/print_mail.module:56
msgid "e-mail"
msgstr "email"
#: print.module:97,120; print_mail/print_mail.module:65; print_pdf/print_pdf.module:88
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: print_mail/print_mail.admin.inc:115; print_pdf/print_pdf.admin.inc:127
msgid "No link"
msgstr "Nincs hivatkozás"
#: print.admin.inc:20 #: print.admin.inc:20
msgid "Common Settings" msgid "Common Settings"
msgstr "Közös beállítások" msgstr "Közös beállítások"
...@@ -36,36 +137,44 @@ msgid "Stylesheet URL" ...@@ -36,36 +137,44 @@ msgid "Stylesheet URL"
msgstr "Stíluslap webcíme" msgstr "Stíluslap webcíme"
#: print.admin.inc:29 #: print.admin.inc:29
msgid "The URL to your custom print cascading stylesheet, if any. When none is specified, the default module CSS file is used." msgid ""
msgstr "Az egyedi stíluslap webcíme a nyomtatóbarát változathoz, ha van. Ha nincs megadva, akkor az alapértlemezett modul stíluslapja lesz felhasználva." "The URL to your custom print cascading stylesheet, if any. When none "
"is specified, the default module CSS file is used."
msgstr ""
"Az egyedi stíluslap webcíme a nyomtatóbarát változathoz, ha van. "
"Ha nincs megadva, akkor az alapértlemezett modul stíluslapja lesz "
"felhasználva."
#: print.admin.inc:30 #: print.admin.inc:30
msgid "Macros: %b (base path: \"%base\"), %t (path to theme: \"%theme\")" msgid "Macros: %b (base path: \"%base\"), %t (path to theme: \"%theme\")"
msgstr "Makrók: %b (alap útvonal: „%base”), %t (útvonal a sminkhez: „%theme”)" msgstr ""
"Makrók: %b (alap útvonal: „%base”), %t (útvonal a sminkhez: "
"„%theme”)"
#: print.admin.inc:35 #: print.admin.inc:35
msgid "Printer-friendly URLs list" msgid "Printer-friendly URLs list"
msgstr "Nyomtatóbarát webcímek listája" msgstr "Nyomtatóbarát webcímek listája"
#: print.admin.inc:37 #: print.admin.inc:37
msgid "If set, a list of the destination URLs for the page links will be displayed at the bottom of the page." msgid ""
msgstr "Ha be van kapcsolva, az oldalról összegyűjtött webcímek megjelennek a nyomtatóbarát változat alján." "If set, a list of the destination URLs for the page links will be "
"displayed at the bottom of the page."
#: print.admin.inc:38 msgstr ""
msgid "Note that you can enable/disable the URL list for each content type individually from the !url." "Ha be van kapcsolva, az oldalról összegyűjtött webcímek "
msgstr "Lehetőség van ki-, illetve bekapcsolni a webcím listát minden tartalom típusnál egyedileg a következő címen: !url." "megjelennek a nyomtatóbarát változat alján."
#: print.admin.inc:38
msgid "Content Types page"
msgstr "Tartalom típusok oldal"
#: print.admin.inc:43 #: print.admin.inc:43
msgid "Include comments in printer-friendly version" msgid "Include comments in printer-friendly version"
msgstr "Hozzászólások megjelenítése a nyomtatóbarát változaton" msgstr "Hozzászólások megjelenítése a nyomtatóbarát változaton"
#: print.admin.inc:45 #: print.admin.inc:45
msgid "When this option is active, user comments are also included in the printer-friendly version. Requires the comment module." msgid ""
msgstr "Ha ez a lehetőség be van kapcsolva, a felhasználók hozzászólásai is megjelennek a nyomtatóbarát változaton. A Comment modul szükséges hozzá." "When this option is active, user comments are also included in the "
"printer-friendly version. Requires the comment module."
msgstr ""
"Ha ez a lehetőség be van kapcsolva, a felhasználók "
"hozzászólásai is megjelennek a nyomtatóbarát változaton. A "
"Comment modul szükséges hozzá."
#: print.admin.inc:50 #: print.admin.inc:50
msgid "New window method" msgid "New window method"
...@@ -77,11 +186,15 @@ msgstr "HTML kód használata. Nem felel meg az XHTML Strict szabványnak." ...@@ -77,11 +186,15 @@ msgstr "HTML kód használata. Nem felel meg az XHTML Strict szabványnak."
#: print.admin.inc:51 #: print.admin.inc:51
msgid "Use Javascript (requires browser support)" msgid "Use Javascript (requires browser support)"
msgstr "Javascript használata (a böngészőnek támogatnia kell ezt a funkciót)" msgstr ""
"Javascript használata (a böngészőnek támogatnia kell ezt a "
"funkciót)"
#: print.admin.inc:53 #: print.admin.inc:53
msgid "Choose the method used to open pages in a new window/tab." msgid "Choose the method used to open pages in a new window/tab."
msgstr "Az oldalak új ablakban/fülön történő megnyitási módjának kiválasztása." msgstr ""
"Az oldalak új ablakban/fülön történő megnyitási módjának "
"kiválasztása."
#: print.admin.inc:58 #: print.admin.inc:58
msgid "Logo options" msgid "Logo options"
...@@ -91,7 +204,7 @@ msgstr "Logó lehetőségek" ...@@ -91,7 +204,7 @@ msgstr "Logó lehetőségek"
msgid "Logo type" msgid "Logo type"
msgstr "Logó típusa" msgstr "Logó típusa"
#: print.admin.inc:66;97 #: print.admin.inc:66,97
msgid "None (Disabled)" msgid "None (Disabled)"
msgstr "Nincs (Tiltott)" msgstr "Nincs (Tiltott)"
...@@ -99,13 +212,18 @@ msgstr "Nincs (Tiltott)" ...@@ -99,13 +212,18 @@ msgstr "Nincs (Tiltott)"
msgid "Current theme's logo" msgid "Current theme's logo"
msgstr "Az aktuális smink logója" msgstr "Az aktuális smink logója"
#: print.admin.inc:66;97;104 #: print.admin.inc:66,97,104
msgid "User-specified" msgid "User-specified"
msgstr "Felhasználó által megadott" msgstr "Felhasználó által megadott"
#: print.admin.inc:68 #: print.admin.inc:68
msgid "Select the type of logo to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified location, insert the path or URL below." msgid ""
msgstr "A nyomtatóbarát változaton megjelenő logó típusának kiválasztása. Egy felhasználó által megadott esetben az útvonalat vagy a webcímet lejjebb meg kell adni." "Select the type of logo to display on the printer-friendly version. In "
"case of a user-specified location, insert the path or URL below."
msgstr ""
"A nyomtatóbarát változaton megjelenő logó típusának "
"kiválasztása. Egy felhasználó által megadott esetben az "
"útvonalat vagy a webcímet lejjebb meg kell adni."
#: print.admin.inc:73 #: print.admin.inc:73
msgid "Logo URL" msgid "Logo URL"
...@@ -115,10 +233,6 @@ msgstr "Logó webcíme" ...@@ -115,10 +233,6 @@ msgstr "Logó webcíme"
msgid "Upload logo" msgid "Upload logo"
msgstr "Logó feltöltése" msgstr "Logó feltöltése"
#: print.admin.inc:84
msgid "If you don't have direct file access to the server, use this field to upload your logo."
msgstr "A kiszolgáló közvetlen hozzáférése hiányában itt lehet feltölteni a logót."
#: print.admin.inc:89 #: print.admin.inc:89
msgid "Footer options" msgid "Footer options"
msgstr "Lábléc lehetőségek" msgstr "Lábléc lehetőségek"
...@@ -132,11 +246,15 @@ msgid "Site's footer" ...@@ -132,11 +246,15 @@ msgid "Site's footer"
msgstr "A honlap lábléce" msgstr "A honlap lábléce"
#: print.admin.inc:99 #: print.admin.inc:99
msgid "Select the type of footer to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified footer, insert it below." msgid ""
msgstr "A nyomtatóbarát változaton megjelenő lábléc típusának kiválasztása. Egy felhasználó által megadott lábléc esetében azt lejjebb meg kell adni." "Select the type of footer to display on the printer-friendly version. "
"In case of a user-specified footer, insert it below."
msgstr ""
"A nyomtatóbarát változaton megjelenő lábléc típusának "
"kiválasztása. Egy felhasználó által megadott lábléc esetében "
"azt lejjebb meg kell adni."
#: print.admin.inc:112;341 #: print.admin.inc:112,341; print.pages.inc:271
#: print.pages.inc:271
msgid "Source URL" msgid "Source URL"
msgstr "Forrás webcím" msgstr "Forrás webcím"
...@@ -145,8 +263,12 @@ msgid "Display source URL" ...@@ -145,8 +263,12 @@ msgid "Display source URL"
msgstr "Forráswebcím megjelenítése" msgstr "Forráswebcím megjelenítése"
#: print.admin.inc:121 #: print.admin.inc:121
msgid "When this option is selected, the URL for the original page will be displayed at the bottom of the printer-friendly version." msgid ""
msgstr "Ha ez a lehetőség be van kapcsolva, az eredeti oldal webcíme megjelenik a nyomtatóbarát változat alján." "When this option is selected, the URL for the original page will be "
"displayed at the bottom of the printer-friendly version."
msgstr ""
"Ha ez a lehetőség be van kapcsolva, az eredeti oldal webcíme "
"megjelenik a nyomtatóbarát változat alján."
#: print.admin.inc:126 #: print.admin.inc:126
msgid "Add current time/date to the source URL" msgid "Add current time/date to the source URL"
...@@ -158,11 +280,18 @@ msgstr "Aktuális dátum és idő mutatása a forráswebcím sorában." ...@@ -158,11 +280,18 @@ msgstr "Aktuális dátum és idő mutatása a forráswebcím sorában."
#: print.admin.inc:133 #: print.admin.inc:133
msgid "Force use of node ID in source URL" msgid "Force use of node ID in source URL"
msgstr "A tartalomazonosító használatának kikényszerítése a forráswebcímben" msgstr ""
"A tartalomazonosító használatának kikényszerítése a "
"forráswebcímben"
#: print.admin.inc:135 #: print.admin.inc:135
msgid "Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is one. To force the use of the fixed URL, activate this option." msgid ""
msgstr "A Drupal megpróbálja az oldal álnevét használni, ha az létezik. A közvetlen webcímek kikényszerítéséhez be kell kapcsolni ezt a lehetőséget." "Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is "
"one. To force the use of the fixed URL, activate this option."
msgstr ""
"A Drupal megpróbálja az oldal álnevét használni, ha az létezik. "
"A közvetlen webcímek kikényszerítéséhez be kell kapcsolni ezt a "
"lehetőséget."
#: print.admin.inc:171 #: print.admin.inc:171
msgid "Web page options" msgid "Web page options"
...@@ -172,165 +301,111 @@ msgstr "Beállítások" ...@@ -172,165 +301,111 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Printer-friendly page link" msgid "Printer-friendly page link"
msgstr "Nyomtatóbarát változatra való hivatkozás" msgstr "Nyomtatóbarát változatra való hivatkozás"
#: print.admin.inc:178 #: print.admin.inc:178; print_mail/print_mail.admin.inc:27; print_pdf/print_pdf.admin.inc:39
#: print_mail/print_mail.admin.inc:27
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:39
msgid "Links area" msgid "Links area"
msgstr "Hivatkozások területe" msgstr "Hivatkozások területe"
#: print.admin.inc:178 #: print.admin.inc:178; print_mail/print_mail.admin.inc:27; print_pdf/print_pdf.admin.inc:39
#: print_mail/print_mail.admin.inc:27
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:39
msgid "Content corner" msgid "Content corner"
msgstr "Tartalom sarka" msgstr "Tartalom sarka"
#: print.admin.inc:179 #: print.admin.inc:179
msgid "Choose the location of the link(s) to the printer-friendly page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the print version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node." msgid ""
msgstr "A nyomtatóbarát változat hivatkozások megjelenési helyének kiválasztása. A „Hivatkozások területe” gyakran a tartalom alatt helyezkedik el, míg a „Tartalom sarka” a tartalom jobb felső sarkába helyezi a hivatkozásokat. A hivatkozások letiltásához egyik lehetőséget sem kell kiválasztani. A nyomtatóbarát változat akkor is megtekinthető, ha a hivatkozások le vannak tiltva, mégpedig a !path/nid útvonalon, ahol nid a tartalom numerikus azonosítója." "Choose the location of the link(s) to the printer-friendly page. The "
"Links area is usually below the node content, whereas the Content "
#: print.admin.inc:184 "corner is placed in the upper-right corner of the node content. "
#: print_mail/print_mail.admin.inc:33 "Unselect all options to disable the link. Even if the link is "
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:45 "disabled, you can still view the print version of a node by going to "
"!path/nid where nid is the numeric id of the node."
msgstr ""
"A nyomtatóbarát változat hivatkozások megjelenési helyének "
"kiválasztása. A „Hivatkozások területe” gyakran a tartalom "
"alatt helyezkedik el, míg a „Tartalom sarka” a tartalom jobb "
"felső sarkába helyezi a hivatkozásokat. A hivatkozások "
"letiltásához egyik lehetőséget sem kell kiválasztani. A "
"nyomtatóbarát változat akkor is megtekinthető, ha a hivatkozások "
"le vannak tiltva, mégpedig a !path/nid útvonalon, ahol nid a "
"tartalom numerikus azonosítója."
#: print.admin.inc:184; print_mail/print_mail.admin.inc:33; print_pdf/print_pdf.admin.inc:45
msgid "Advanced link options" msgid "Advanced link options"
msgstr "Haladó hivatkozási lehetőségek" msgstr "Haladó hivatkozási lehetőségek"
#: print.admin.inc:191 #: print.admin.inc:191; print_mail/print_mail.admin.inc:40; print_pdf/print_pdf.admin.inc:52
#: print_mail/print_mail.admin.inc:40
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:52
msgid "Link style" msgid "Link style"
msgstr "Hivatkozás stílusa" msgstr "Hivatkozás stílusa"
#: print.admin.inc:193 #: print.admin.inc:193; print_mail/print_mail.admin.inc:42; print_pdf/print_pdf.admin.inc:54
#: print_mail/print_mail.admin.inc:42
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:54
msgid "Text only" msgid "Text only"
msgstr "Csak szöveg" msgstr "Csak szöveg"
#: print.admin.inc:193 #: print.admin.inc:193; print_mail/print_mail.admin.inc:42; print_pdf/print_pdf.admin.inc:54
#: print_mail/print_mail.admin.inc:42
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:54
msgid "Icon only" msgid "Icon only"
msgstr "Csak ikon" msgstr "Csak ikon"
#: print.admin.inc:193 #: print.admin.inc:193; print_mail/print_mail.admin.inc:42; print_pdf/print_pdf.admin.inc:54
#: print_mail/print_mail.admin.inc:42
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:54
msgid "Icon and Text" msgid "Icon and Text"
msgstr "Ikon és szöveg" msgstr "Ikon és szöveg"
#: print.admin.inc:194 #: print.admin.inc:194; print_mail/print_mail.admin.inc:43; print_pdf/print_pdf.admin.inc:55
#: print_mail/print_mail.admin.inc:43
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:55
msgid "Select the visual style of the link." msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "A hivatkozás vizuális stílusának kiválasztása" msgstr "A hivatkozás vizuális stílusának kiválasztása"
#: print.admin.inc:199 #: print.admin.inc:215; print_mail/print_mail.admin.inc:64; print_pdf/print_pdf.admin.inc:76
#: print_mail/print_mail.admin.inc:48
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:60
msgid "Use URL alias instead of node ID"
msgstr "A webcím álnevet használja a tartalom azonosító helyett"
#: print.admin.inc:201
#: print_mail/print_mail.admin.inc:50
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:62
msgid "Enabling this will create the link using the URL alias instead of the node ID."
msgstr "Ezt engedélyezve a webcím álnevet használja a hivatkozáshoz a tartalom azonosítója helyett."
#: print.admin.inc:206
#: print_mail/print_mail.admin.inc:55
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:67
msgid "Link class"
msgstr "Hivatkozás osztálya"
#: print.admin.inc:210
#: print_mail/print_mail.admin.inc:59
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:71
msgid "This can be used by themers to change the link style or by jQuery modules to open in a new window (e.g. greybox or thickbox). Multiple classes can be specified, separated by spaces."
msgstr "Ezt használhatják a smink készítők, hogy megváltoztassák a hivatkozás stílusát, vagy a jQuery modulok az új ablakban történő megnyitáshoz (pl. greybox vagy thickbox). Több osztályt is meg lehet adni, szóközökkel elválasztva."
#: print.admin.inc:215
#: print_mail/print_mail.admin.inc:64
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:76
msgid "Link visibility" msgid "Link visibility"
msgstr "Hivatkozás láthatósága" msgstr "Hivatkozás láthatósága"
#: print.admin.inc:217;242 #: print.admin.inc:206; print_mail/print_mail.admin.inc:55; print_pdf/print_pdf.admin.inc:67
#: print_mail/print_mail.admin.inc:66;91 msgid "Link class"
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:78;103 msgstr "Hivatkozás osztálya"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "A felsorolt oldalak kivételével mindenütt jelenjen meg."
#: print.admin.inc:217;242 #: print.admin.inc:210; print_mail/print_mail.admin.inc:59; print_pdf/print_pdf.admin.inc:71
#: print_mail/print_mail.admin.inc:66;91 msgid ""
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:78;103 "This can be used by themers to change the link style or by jQuery "
msgid "Show on only the listed pages." "modules to open in a new window (e.g. greybox or thickbox). Multiple "
msgstr "Csak a felsorolt oldalakon jelenjen meg." "classes can be specified, separated by spaces."
msgstr ""
"Ezt használhatják a smink készítők, hogy megváltoztassák a "
"hivatkozás stílusát, vagy a jQuery modulok az új ablakban "
"történő megnyitáshoz (pl. greybox vagy thickbox). Több osztályt "
"is meg lehet adni, szóközökkel elválasztva."
#: print.admin.inc:224;250 #: print.admin.inc:240; print_mail/print_mail.admin.inc:89; print_pdf/print_pdf.admin.inc:101
#: print_mail/print_mail.admin.inc:73;99
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:85;111
msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr "Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” használható speciális helyettesítőként. Példák: „%blog” a blogok főoldalához és „%blog-wildcard” a személyes blogok főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
#: print.admin.inc:234;258
#: print_mail/print_mail.admin.inc:83;107
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:95;119
msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
msgstr "Csak abban az esetben jelenik meg, ha a következő PHP kód <code>TRUE</code> értékkel tér vissza (PHP-módban, csak tapasztaltaknak ajánlott)."
#: print.admin.inc:235;259
#: print_mail/print_mail.admin.inc:84;108
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:96;120
msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr "Ha a PHP-mód lett kiválasztva, a PHP kód megadható %php jelölések között. Hibásan megadott PHP kód működésképtelenné teheti a webhelyet!"
#: print.admin.inc:240
#: print_mail/print_mail.admin.inc:89
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:101
msgid "Show link in system (non-content) pages" msgid "Show link in system (non-content) pages"
msgstr "Hivatkozás mutatása a rendszer (nem tartalom) oldalakon" msgstr "Hivatkozás mutatása a rendszer (nem tartalom) oldalakon"
#: print.admin.inc:249 #: print.admin.inc:249
msgid "Setting this option will add a printer-friendly version page link on pages created by Drupal or the enabled modules." msgid ""
msgstr "Ezt a lehetőséget bekapcsolva a nyomtatóbarát változat hivatkozás megjelenik azokon az oldalakon, amit a Drupal vagy az engedélyezett modulok hoztak létre." "Setting this option will add a printer-friendly version page link on "
"pages created by Drupal or the enabled modules."
#: print.admin.inc:264 msgstr ""
#: print_mail/print_mail.admin.inc:113 "Ezt a lehetőséget bekapcsolva a nyomtatóbarát változat "
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:125 "hivatkozás megjelenik azokon az oldalakon, amit a Drupal vagy az "
msgid "Link in book hierarchy nodes" "engedélyezett modulok hoztak létre."
msgstr "Hivatkozás a tartalomjegyzékben"
#: print.admin.inc:266
msgid "Book module link not modified"
msgstr "A könyv modul hivatkozás nem módosult"
#: print.admin.inc:266
#: print_mail/print_mail.admin.inc:115
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:127
msgid "Current page and sub-pages"
msgstr "Az aktuális és az aloldalak"
#: print.admin.inc:266
#: print_mail/print_mail.admin.inc:115
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:127
msgid "Current page only"
msgstr "Csak az aktuális oldal"
#: print.admin.inc:271 #: print.admin.inc:271
msgid "Open the printer-friendly version in a new window" msgid "Open the printer-friendly version in a new window"
msgstr "Nyomtatóbarát változat megjelenítése új ablakban" msgstr "Nyomtatóbarát változat megjelenítése új ablakban"
#: print.admin.inc:273 #: print.admin.inc:273
msgid "Setting this option will make the printer-friendly version open in a new window/tab." msgid ""
msgstr "Ha ez a lehetőség be van kapcsolva, a nyomtatóbarát változat új ablakban/fülön jelenik meg." "Setting this option will make the printer-friendly version open in a "
"new window/tab."
msgstr ""
"Ha ez a lehetőség be van kapcsolva, a nyomtatóbarát változat új "
"ablakban/fülön jelenik meg."
#: print.admin.inc:278 #: print.admin.inc:278
msgid "Send to printer" msgid "Send to printer"
msgstr "Nyomtatóra küldés" msgstr "Nyomtatóra küldés"
#: print.admin.inc:280 #: print.admin.inc:280
msgid "Automatically calls the browser's print function when the printer-friendly version is displayed." msgid ""
msgstr "Automatikusan meghívja a böngésző nyomtatás funkcióját, amikor a nyomtatóbarát változat megjelenik." "Automatically calls the browser's print function when the "
"printer-friendly version is displayed."
msgstr ""
"Automatikusan meghívja a böngésző nyomtatás funkcióját, amikor "
"a nyomtatóbarát változat megjelenik."
#: print.admin.inc:285 #: print.admin.inc:285
msgid "Robots META tags" msgid "Robots META tags"
...@@ -341,122 +416,63 @@ msgid "Add noindex" ...@@ -341,122 +416,63 @@ msgid "Add noindex"
msgstr "noindex hozzáadása" msgstr "noindex hozzáadása"
#: print.admin.inc:294 #: print.admin.inc:294
msgid "Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for good search engine karma." msgid ""
msgstr "A keresőrobotok ne indexeljék a nyomtatóbarát oldalakat. Ez egy elvárás a jó kereső motoroktól." "Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for "
"good search engine karma."
msgstr ""
"A keresőrobotok ne indexeljék a nyomtatóbarát oldalakat. Ez egy "
"elvárás a jó kereső motoroktól."
#: print.admin.inc:299 #: print.admin.inc:299
msgid "Add nofollow" msgid "Add nofollow"
msgstr "nofollow hozzáadása" msgstr "nofollow hozzáadása"
#: print.admin.inc:301 #: print.admin.inc:301
msgid "Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly pages." msgid ""
msgstr "A keresőrobotok ne kövessék a hivatkozásokat a nyomtatóbarát oldalakon." "Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly "
"pages."
msgstr ""
"A keresőrobotok ne kövessék a hivatkozásokat a nyomtatóbarát "