Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
F
filefield
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Wiki
Custom issue tracker
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Locked files
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Model registry
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Code review analytics
Insights
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
GitLab community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
project
filefield
Commits
11ba88fe
Commit
11ba88fe
authored
Nov 12, 2009
by
Andrii Podanenko
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
L.D.O Ukrainian translation for filefield
parent
6892b4b0
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
translations/uk-ua.po
+253
-65
253 additions, 65 deletions
translations/uk-ua.po
translations/uk.po
+253
-65
253 additions, 65 deletions
translations/uk.po
with
506 additions
and
130 deletions
translations/uk-ua.po
+
253
−
65
View file @
11ba88fe
...
...
@@ -4,119 +4,253 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-1
0-08 19:28
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-1
0-08 22:29
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 2009-1
1-12 01:34
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-1
1-12 01:33
+0
0
00\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
"Last-Translator: podarok <podarok@ua.fm>\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)"
">=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "%title field is required."
msgstr "Поле %title є обов'язковим"
msgid "@title: !required"
msgstr "@title: !required"
msgid "Allowed Extensions: %ext"
msgstr "Припустимі розширення: %ext"
msgid "Allowed extensions: %ext."
msgstr "Дозволені розширення: %ext."
msgid "Always list files"
msgstr "Завжди список файлів"
msgid "Attach new file"
msgstr "Причіпити новий файл"
msgid "Audio format"
msgstr "Формат аудіо"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "
Delet
e"
msgstr "
Видалити
"
msgid "
Could not set permissons on destination file: %fil
e"
msgstr "
Неможливо встановити права на файл призначення: %file
"
msgid "
Lis
t"
msgstr "
Список
"
msgid "
Defaul
t"
msgstr "
Типово
"
msgid "Remove"
msgid "Default (usually mm:ss)"
msgstr "Базово (звичайно хх:сс)"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Description field"
msgstr "Опис поля"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Displays a full URL to the file."
msgstr "Відображати повну адресу до файлу."
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space "
"and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to "
"upload a file with any extension."
msgstr ""
"Розширення файлів, які може завантажувати користувач. Розділяйте розширення "
"пробілом і не включайте крапку перед іменем розширення. Якщо поле залишити "
"порожнім, користувачі зможуть завантажити файли з будь-якими розширеннями."
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "File
path
"
msgstr "
Шлях до файлу
"
msgid "File
Field
"
msgstr "
Файлове Поле
"
msgid "
Size
"
msgstr "
Розмір
"
msgid "
File ID
"
msgstr "
ID файлу
"
msgid "
Description field
"
msgstr "
Поле опис
у"
msgid "
File MIME type
"
msgstr "
MIME тип файл
у"
msgid "
Default
"
msgstr "
Типовий
"
msgid "
File Upload
"
msgstr "
Завантаження файлу
"
msgid "
Upload
"
msgstr "
Вивантажити
"
msgid "
File description
"
msgstr "
Опис файлу
"
msgid "
f
ile"
msgstr "файл"
msgid "
F
ile
display
"
msgstr "
Відображання
файл
у
"
msgid "File
ID
"
msgstr "
ID
файлу"
msgid "File
extension
"
msgstr "
Розширення
файлу"
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
msgid "File name without extension"
msgstr "Ім'я файл без розширення"
msgid "File path"
msgstr "Шлях до файлу"
msgid "File size"
msgstr "Розмір файлу"
msgid "
This field is required.
"
msgstr "
Це поле - обов'язкове.
"
msgid "
File size (in bytes)
"
msgstr "
Розмір файлу (в байтах)
"
msgid "
security
"
msgstr "
безпека
"
msgid "
File size (pretty printed)
"
msgstr "
Розмір файлу ( у структурній роздруківці)
"
msgid "
Order
"
msgstr "
Замовлення
"
msgid "
File size restrictions
"
msgstr "
Обмеження розміру файлу
"
msgid "
Duration
"
msgstr "
Тривалість
"
msgid "
File upload error. Could not move uploaded file.
"
msgstr "
Помилка завантаження файлу. Неможливо перемістити завантажений файл.
"
msgid "File
U
pload"
msgstr "
З
авантаження файлу"
msgid "File
u
pload
was unsuccessful.
"
msgstr "
Невдале з
авантаження файлу
.
"
msgid "
Time format
"
msgstr "Ф
ормат часу
"
msgid "
FileField
"
msgstr "Ф
айлове поле
"
msgid "
Attach new file
"
msgstr "
Причіпити новий файл
"
msgid "
FileField failed to create directory (%d) at (%p).
"
msgstr "
Невдалось створити каталог (%d) в (%p).
"
msgid "
Path to
file"
msgstr "
Шлях до
файл
а
"
msgid "
Generic
file
s
"
msgstr "
Базові
файл
и
"
msgid "
File upload error. Could not move uploaded file
."
msgstr "
Помилка завантаження файлу. Неможливо перемістити завантажений файл
."
msgid "
Height of a video or image file in pixels
."
msgstr "
Висота відео або файлу зображення в пікселях
."
msgid "
file system
"
msgstr "
файлова система
"
msgid "
Hours: h
"
msgstr "
Годин: г
"
msgid "
The directory %directory does not exist.
"
msgstr "
Каталог %directory не існує.
"
msgid "
Images larger than @max_size pixels will be scaled
"
msgstr "
Зображення більше @max_size пікселів зменшуються
"
msgid "
The directory %directory is not writabl
e"
msgstr "
Каталог %directory закритий для записів.
"
msgid "
Images must be between @min_size pixels and @max_siz
e"
msgstr "
Зображення повинні бути між @min_size пікселів і @max_size
"
msgid "
The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set.
"
msgstr "
Каталог %directory закритий для записів, оскільки не має коректно установлених прав доступу.
"
msgid "
Images must be exactly @min_size pixels
"
msgstr "
Зображення повинні бути рівно @min_size пікселів
"
msgid "@title: !required"
msgstr "@title: !required"
msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
msgstr "Зображення повинні бути більше, чим @max_size пікселів"
msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
msgstr "Зображення повинні бути менше, чим @max_size пікселів"
msgid ""
"Limits for the size of files that a user can upload. Note that these "
"settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not "
"affected."
msgstr ""
"Межа для розміру файлу, що завантажується користувачем. Помітьте, що ці "
"настроювання ставляться тільки до файлів, що знову завантажуються, і не "
"впливають на існуючі файли."
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "List field"
msgstr "Список полів"
msgid "Maximum Filesize: %size"
msgstr "Максимальний розмір файлу: %size"
msgid "Maximum file size: !size."
msgstr "Найбільший розмір файлу: !size."
msgstr "Максимальний розмір файлу: !size."
msgid "Maximum upload size per file"
msgstr "Максимальний розмір файлу, який завантажується"
msgid "Maximum upload size per node"
msgstr "Максимальний завантажувальний розмір для матеріалу"
msgid "Minutes: mm"
msgstr "Хвилин: хх"
msgid "Not enabled"
msgstr "Не увімкнено"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Лише файли з наступними розширеннями можуть бути використані: %files-allowed."
msgstr ""
"Лише файли з наступними розширеннями можуть бути використані: %files-allowed."
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"
msgid "Path settings"
msgstr "Налагодження шляху"
msgid "Path to file"
msgstr "Шлях до файла"
msgid "Permitted upload file extensions"
msgstr "Припустимі розширення файлів для завантаження"
msgid "Progress indicator"
msgstr "Індикатор поступу"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Seconds: ss"
msgstr "Секунд: сс"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess "
"file in your %directory directory which contains the following lines:<br /"
"><code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Попередження системи безпеки: неможливо записати .htaccess файл. Будь "
"ласка, створіть .htaccess файл у вашій папці %directory, який містить "
"наступні рядки: <br /> <code>!htaccess</code>"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Size: !size. Filename: !link"
msgstr "Розмір: !size. Ім'я файлу: !link"
msgid "Starting upload..."
msgstr "Почалось завантаження..."
msgid "The audio format."
msgstr "Аудіо формат"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Каталог %directory не існує."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Каталог %directory закритий для записів."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Каталог %directory закритий для записів, оскільки не має коректно "
"установлених прав доступу."
msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
msgstr "Тривалість ауідо або відео файлу в секундах."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "Файл розміром %filesize, перевищує максимум в %maxsize."
...
...
@@ -124,17 +258,71 @@ msgstr "Файл розміром %filesize, перевищує максимум
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "Файл розміром %filesize перевищує межу місця на диску %quota."
msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
msgstr "Фото змінено в розмірі, щоб відповідати максимально допустимому значенню в %dimensions пікселів."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Завантажене зображення завелике; максимальні розміри зображення %dimensions пікселів."
msgstr ""
"Завантажене зображення завелике; максимальні розміри зображення %dimensions "
"пікселів."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Завантажене зображення замале; мінімальні розміри зображення %dimensions пікселів."
msgstr ""
"Завантажене зображення замале; мінімальні розміри зображення %dimensions "
"пікселів."
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %"
"dimensions pixels."
msgstr ""
"Фото змінено в розмірі, щоб відповідати максимально допустимому значенню в %"
"dimensions пікселів."
msgid "Progress indicator"
msgstr "Індикатор поступу"
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле - обов'язкове."
msgid "Time format"
msgstr "Формат часу"
msgid "Total seconds"
msgstr "Всього секунд"
msgid "URL to file"
msgstr "Адреса до файлу"
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
msgid "Upload progress"
msgstr "Прогрес завантаження"
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "Завантаження... (@current з @total)"
msgid "Video height"
msgstr "Висота відео"
msgid "Video width"
msgstr "Ширина відео"
msgid ""
"When enabled, will display a text field where users may enter a description "
"about the uploaded file."
msgstr ""
"Якщо включене, з'явиться текстове поле, у якім користувачі зможуть увести "
"опис файлу, що завантажується."
msgid "Width of a video or image file in pixels."
msgstr "Ширина відео або файлу зображення в пікселях."
msgid "file"
msgstr "файл"
msgid "file system"
msgstr "файлова система"
msgid "filefield"
msgstr "файлове поле"
msgid "security"
msgstr "безпека"
msgid "width: !w; height: !h; duration: !d"
msgstr "Ширина: !w; висота: !h; тривалість: !d"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
translations/uk.po
+
253
−
65
View file @
11ba88fe
...
...
@@ -4,119 +4,253 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-1
0-08 19:28
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-1
0-08 22:29
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 2009-1
1-12 01:34
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-1
1-12 01:33
+0
0
00\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
"Last-Translator: podarok <podarok@ua.fm>\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)"
">=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "%title field is required."
msgstr "Поле %title є обов'язковим"
msgid "@title: !required"
msgstr "@title: !required"
msgid "Allowed Extensions: %ext"
msgstr "Припустимі розширення: %ext"
msgid "Allowed extensions: %ext."
msgstr "Дозволені розширення: %ext."
msgid "Always list files"
msgstr "Завжди список файлів"
msgid "Attach new file"
msgstr "Причіпити новий файл"
msgid "Audio format"
msgstr "Формат аудіо"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "
Delet
e"
msgstr "
Видалити
"
msgid "
Could not set permissons on destination file: %fil
e"
msgstr "
Неможливо встановити права на файл призначення: %file
"
msgid "
Lis
t"
msgstr "
Список
"
msgid "
Defaul
t"
msgstr "
Типово
"
msgid "Remove"
msgid "Default (usually mm:ss)"
msgstr "Базово (звичайно хх:сс)"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Description field"
msgstr "Опис поля"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Displays a full URL to the file."
msgstr "Відображати повну адресу до файлу."
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a space "
"and do not include the leading dot. Leaving this blank will allow users to "
"upload a file with any extension."
msgstr ""
"Розширення файлів, які може завантажувати користувач. Розділяйте розширення "
"пробілом і не включайте крапку перед іменем розширення. Якщо поле залишити "
"порожнім, користувачі зможуть завантажити файли з будь-якими розширеннями."
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "File
path
"
msgstr "
Шлях до файлу
"
msgid "File
Field
"
msgstr "
Файлове Поле
"
msgid "
Size
"
msgstr "
Розмір
"
msgid "
File ID
"
msgstr "
ID файлу
"
msgid "
Description field
"
msgstr "
Поле опис
у"
msgid "
File MIME type
"
msgstr "
MIME тип файл
у"
msgid "
Default
"
msgstr "
Типовий
"
msgid "
File Upload
"
msgstr "
Завантаження файлу
"
msgid "
Upload
"
msgstr "
Вивантажити
"
msgid "
File description
"
msgstr "
Опис файлу
"
msgid "
f
ile"
msgstr "файл"
msgid "
F
ile
display
"
msgstr "
Відображання
файл
у
"
msgid "File
ID
"
msgstr "
ID
файлу"
msgid "File
extension
"
msgstr "
Розширення
файлу"
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
msgid "File name without extension"
msgstr "Ім'я файл без розширення"
msgid "File path"
msgstr "Шлях до файлу"
msgid "File size"
msgstr "Розмір файлу"
msgid "
This field is required.
"
msgstr "
Це поле - обов'язкове.
"
msgid "
File size (in bytes)
"
msgstr "
Розмір файлу (в байтах)
"
msgid "
security
"
msgstr "
безпека
"
msgid "
File size (pretty printed)
"
msgstr "
Розмір файлу ( у структурній роздруківці)
"
msgid "
Order
"
msgstr "
Замовлення
"
msgid "
File size restrictions
"
msgstr "
Обмеження розміру файлу
"
msgid "
Duration
"
msgstr "
Тривалість
"
msgid "
File upload error. Could not move uploaded file.
"
msgstr "
Помилка завантаження файлу. Неможливо перемістити завантажений файл.
"
msgid "File
U
pload"
msgstr "
З
авантаження файлу"
msgid "File
u
pload
was unsuccessful.
"
msgstr "
Невдале з
авантаження файлу
.
"
msgid "
Time format
"
msgstr "Ф
ормат часу
"
msgid "
FileField
"
msgstr "Ф
айлове поле
"
msgid "
Attach new file
"
msgstr "
Причіпити новий файл
"
msgid "
FileField failed to create directory (%d) at (%p).
"
msgstr "
Невдалось створити каталог (%d) в (%p).
"
msgid "
Path to
file"
msgstr "
Шлях до
файл
а
"
msgid "
Generic
file
s
"
msgstr "
Базові
файл
и
"
msgid "
File upload error. Could not move uploaded file
."
msgstr "
Помилка завантаження файлу. Неможливо перемістити завантажений файл
."
msgid "
Height of a video or image file in pixels
."
msgstr "
Висота відео або файлу зображення в пікселях
."
msgid "
file system
"
msgstr "
файлова система
"
msgid "
Hours: h
"
msgstr "
Годин: г
"
msgid "
The directory %directory does not exist.
"
msgstr "
Каталог %directory не існує.
"
msgid "
Images larger than @max_size pixels will be scaled
"
msgstr "
Зображення більше @max_size пікселів зменшуються
"
msgid "
The directory %directory is not writabl
e"
msgstr "
Каталог %directory закритий для записів.
"
msgid "
Images must be between @min_size pixels and @max_siz
e"
msgstr "
Зображення повинні бути між @min_size пікселів і @max_size
"
msgid "
The directory %directory is not writable, because it does not have the correct permissions set.
"
msgstr "
Каталог %directory закритий для записів, оскільки не має коректно установлених прав доступу.
"
msgid "
Images must be exactly @min_size pixels
"
msgstr "
Зображення повинні бути рівно @min_size пікселів
"
msgid "@title: !required"
msgstr "@title: !required"
msgid "Images must be larger than @max_size pixels"
msgstr "Зображення повинні бути більше, чим @max_size пікселів"
msgid "Images must be smaller than @max_size pixels"
msgstr "Зображення повинні бути менше, чим @max_size пікселів"
msgid ""
"Limits for the size of files that a user can upload. Note that these "
"settings only apply to newly uploaded files, whereas existing files are not "
"affected."
msgstr ""
"Межа для розміру файлу, що завантажується користувачем. Помітьте, що ці "
"настроювання ставляться тільки до файлів, що знову завантажуються, і не "
"впливають на існуючі файли."
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "List field"
msgstr "Список полів"
msgid "Maximum Filesize: %size"
msgstr "Максимальний розмір файлу: %size"
msgid "Maximum file size: !size."
msgstr "Найбільший розмір файлу: !size."
msgstr "Максимальний розмір файлу: !size."
msgid "Maximum upload size per file"
msgstr "Максимальний розмір файлу, який завантажується"
msgid "Maximum upload size per node"
msgstr "Максимальний завантажувальний розмір для матеріалу"
msgid "Minutes: mm"
msgstr "Хвилин: хх"
msgid "Not enabled"
msgstr "Не увімкнено"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Лише файли з наступними розширеннями можуть бути використані: %files-allowed."
msgstr ""
"Лише файли з наступними розширеннями можуть бути використані: %files-allowed."
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"
msgid "Path settings"
msgstr "Налагодження шляху"
msgid "Path to file"
msgstr "Шлях до файла"
msgid "Permitted upload file extensions"
msgstr "Припустимі розширення файлів для завантаження"
msgid "Progress indicator"
msgstr "Індикатор поступу"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Seconds: ss"
msgstr "Секунд: сс"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a .htaccess "
"file in your %directory directory which contains the following lines:<br /"
"><code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Попередження системи безпеки: неможливо записати .htaccess файл. Будь "
"ласка, створіть .htaccess файл у вашій папці %directory, який містить "
"наступні рядки: <br /> <code>!htaccess</code>"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Size: !size. Filename: !link"
msgstr "Розмір: !size. Ім'я файлу: !link"
msgid "Starting upload..."
msgstr "Почалось завантаження..."
msgid "The audio format."
msgstr "Аудіо формат"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Каталог %directory не існує."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Каталог %directory закритий для записів."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Каталог %directory закритий для записів, оскільки не має коректно "
"установлених прав доступу."
msgid "The duration of audio or video files, in seconds."
msgstr "Тривалість ауідо або відео файлу в секундах."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "Файл розміром %filesize, перевищує максимум в %maxsize."
...
...
@@ -124,17 +258,71 @@ msgstr "Файл розміром %filesize, перевищує максимум
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "Файл розміром %filesize перевищує межу місця на диску %quota."
msgid "The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %dimensions pixels."
msgstr "Фото змінено в розмірі, щоб відповідати максимально допустимому значенню в %dimensions пікселів."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Завантажене зображення завелике; максимальні розміри зображення %dimensions пікселів."
msgstr ""
"Завантажене зображення завелике; максимальні розміри зображення %dimensions "
"пікселів."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Завантажене зображення замале; мінімальні розміри зображення %dimensions пікселів."
msgstr ""
"Завантажене зображення замале; мінімальні розміри зображення %dimensions "
"пікселів."
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of %"
"dimensions pixels."
msgstr ""
"Фото змінено в розмірі, щоб відповідати максимально допустимому значенню в %"
"dimensions пікселів."
msgid "Progress indicator"
msgstr "Індикатор поступу"
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле - обов'язкове."
msgid "Time format"
msgstr "Формат часу"
msgid "Total seconds"
msgstr "Всього секунд"
msgid "URL to file"
msgstr "Адреса до файлу"
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
msgid "Upload progress"
msgstr "Прогрес завантаження"
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "Завантаження... (@current з @total)"
msgid "Video height"
msgstr "Висота відео"
msgid "Video width"
msgstr "Ширина відео"
msgid ""
"When enabled, will display a text field where users may enter a description "
"about the uploaded file."
msgstr ""
"Якщо включене, з'явиться текстове поле, у якім користувачі зможуть увести "
"опис файлу, що завантажується."
msgid "Width of a video or image file in pixels."
msgstr "Ширина відео або файлу зображення в пікселях."
msgid "file"
msgstr "файл"
msgid "file system"
msgstr "файлова система"
msgid "filefield"
msgstr "файлове поле"
msgid "security"
msgstr "безпека"
msgid "width: !w; height: !h; duration: !d"
msgstr "Ширина: !w; висота: !h; тривалість: !d"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment