Commit 8b874b05 authored by sun's avatar sun

#193050 by TheClue: Added Italian translation.

parent 927de428
# $Id$
#
# Italian translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
# database_pgsql_dump.inc,v 1.1.2.2 2007/09/13 20:30:45 smk
# demo.module,v 1.1.2.15 2007/09/24 16:56:32 smk
# demo.info,v 1.1.2.4 2007/09/13 19:09:32 smk
#
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-17 15:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 15:59+0100\n"
"Last-Translator: TheClue <theclue@reloadmagazine.net>\n"
"Language-Team: Italian <theclue@reloadmagazine.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: database_pgsql_dump.inc:11
msgid "PostgreSQL support not implemented yet."
msgstr "Supporto per PostgreSQL non ancora implementato."
#: demo.module:41
msgid "Demonstration site"
msgstr "Sito di dimostrazione"
#: demo.module:42
msgid "Administer reset interval, create new dumps and manually reset this site."
msgstr "Amministra l'intervallo di inizializzazione, crea nuove immagini ed "
"inizializza manualmente il sito."
#: demo.module:49
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: demo.module:55
msgid "Manage snapshots"
msgstr "Gestione istantanee"
#: demo.module:64
msgid "Create snapshot"
msgstr "Crea istantanea"
#: demo.module:73
msgid "Reset site"
msgstr "Inizializza sito"
#: demo.module:82
msgid "Demo Site autocomplete"
msgstr "Autocompletamento sito dimostrativo"
#: demo.module:96
msgid "Demo site reset"
msgstr "Inizializzazione sito dimostrativo"
#: demo.module:105
msgid "Reset demo"
msgstr "Inizializzazione demo"
#: demo.module:124
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: demo.module:127
msgid "<p><strong>Last reset:</strong> !date</p>"
msgstr "<p><strong>Ultima inizializzazione:</strong> !date</p>"
#: demo.module:130
msgid "<p><strong>Default snapshot:</strong> !snapshot</p>"
msgstr "<p><strong>Istantanea di default:</strong> !snapshot</p>"
#: demo.module:130
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: demo.module:137
msgid "Dump settings"
msgstr "Impostazioni immagini sito"
#: demo.module:142
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
#: demo.module:145
msgid "Automatically reset site every"
msgstr "Inizializza sito automaticamente ogni"
#: demo.module:148
msgid "Select how often this demonstration site is automatically reset. Ensure that you have chosen a snapshot for cron runs in <a href=\"!manage\">Manage snapshots</a> first. <strong>Note:</strong> This requires cron to run at least within this interval."
msgstr "Selezionare quanto spesso il sito dimostrativo è automaticamente inizializzato. Assicurati di aver scelto una istantanea per gli eventi cron in <a href=\"!manage\">Gestione istantanee</a> prima di continuare. <strong>Nota:</strong> Richiede almeno una esecuzione di eventi cron in questo intervallo."
#: demo.module:153
msgid "Dump path"
msgstr "Percorso salvataggio immagini"
#: demo.module:156
msgid "Enter a writable directory where dump files of this demonstration site are stored, f.e. %files. The name of this site (e.g. %confpath) is automatically appended to this directory.<br /><br /><strong>Note: For security reasons you should store site dumps outside of the document root of your webspace!</strong>"
msgstr "Inserisci una directory scrivibile dove il file immagine verrà salvato, ad esempio %files. Il percorso del sito (al "
"momento %confpath) è automaticamente prefisso.<br "
"/><br /><strong>Nota: Per ragioni di sicurezza dovresti salvare i file immagine "
"fuori dalla document root!</strong>"
#: demo.module:160
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: demo.module:168
msgid "Dump could not be created. The directory %directory has not been properly configured."
msgstr "L'immagine non può essere creata. La directory %directory non è stata "
"adeguatamente configurata."
#: demo.module:179
msgid "Available snapshots"
msgstr "Istantanee disponibili"
#: demo.module:184
msgid "Set as default snapshot for cron"
msgstr "Seleziona come istantanea predefinita per eventi cron"
#: demo.module:188
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Cancella istantanea selezionata"
#: demo.module:198
msgid "Snapshot %title will be used for upcoming cron runs."
msgstr "L'istantanea %title verrà utilizzata per i prossimi eventi cron."
#: demo.module:206
msgid "Snapshot %title has been deleted."
msgstr "L'istantanea %title è stata eliminata."
#: demo.module:214
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#: demo.module:219
msgid "Enter the snapshot file name without file extension. Allowed characters are a-z, 0-9, dashes (\"-\"), underscores (\"_\") and dots."
msgstr "Inserisci il nome del file dell'istantanea senza estensione. Caratteri ammessi sono a-z, 0-9, trattini (\"-\"), underscore (\"_\") e punti."
#: demo.module:222
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: demo.module:225
msgid "Optionally enter a description for this snapshot here. If no description is given and a snapshot with the same filename already exists, the previous description is used."
msgstr "Inserisci eventualmente una descrizione per l'istantanea. Se non "
"verrà fornita una descrizione ed una istantanea con lo stesso nome è "
"già esistente, verrà preservata la precedente descrizione."
#: demo.module:227
msgid "Are you sure you want to create a new snapshot?"
msgstr "Sei sicuro di voler creare una istantanea?"
#: demo.module:227
msgid "If the above filename already exists, creating a new snapshot will overwrite the existing snapshot. This action cannot be undone."
msgstr "Se il file esiste già, la nuova istantanea "
"sovrascriverà quella precedente. L'operazione non può essere "
"annullata."
#: demo.module:227
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: demo.module:227
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: demo.module:265
msgid "Are you sure you want to reset the site?"
msgstr "Sei sicuro di voler inizializzare il sito?"
#: demo.module:265
msgid "Resetting the site will overwrite all changes that have been made to this Drupal installation since the chosen snapshot.<br /><br /><div style=\"color: red; font-weight: bold; font-size: 18px;\"><center>THIS ACTION CANNOT BE UNDONE!</center><br /></div>"
msgstr "L'inizializzazione del sito sovrascriverà tutti i cambiamenti effettuati su questa istallazione di Drupal dopo l'istantanea selezionata.<br /><br /><div style=\"color: red; font-weight: bold; font-size: 18px;\"><center>L'OPERAZIONE NON PUÒ ESSERE ANNULLATA!</center><br /></div>"
#: demo.module:265
msgid "Reset"
msgstr "Inizializza"
#: demo.module:292
msgid "Active snapshot: !snapshot"
msgstr "Istantanea attiva: !snapshot"
#: demo.module:296
msgid "Reset now"
msgstr "Inizializza adesso"
#: demo.module:340
msgid "Succesfully restored database from %filename."
msgstr "Database riportato allo stadio di %filename con successo."
#: demo.module:343
msgid "Failed restoring database from %filename."
msgstr "Impossibile riportare lo stato del database come imposto da %filename"
#: demo.module:354
msgid "Unable to open dump file %filename."
msgstr "Impossibile aprire l'immagine %filename."
#: demo.module:415
msgid "Snapshot"
msgstr "Istantanea"
#: demo.module:440
msgid "Modules: "
msgstr "Moduli:"
#: demo.module:483
msgid "Dump filename %title must contain alphanumeric characters, dots, dashes and underscores only. Other characters, including blanks (spaces), are not allowed."
msgstr "Il nome del file immagine %title deve contenere solo caratteri "
"alfanumerici, punti, trattini e underscore. Differenti caratteri, "
"compresi gli spazi, non sono consentiti."
#: demo.module:348
msgid "demo"
msgstr "sito dimostrativo"
#: demo.module:28
msgid "administer demo settings"
msgstr "amministra settaggi sito dimostrativo"
#: demo.info:0
msgid "Demo Site"
msgstr "Sito dimostrativo"
#: demo.info:0
msgid "Create snapshots and reset the site for demonstration or testing purposes."
msgstr "Crea istantanee ed inizializza il sito per dimostrazioni o a scopi di "
"test."
#: demo.info:0
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment