Commit d1b3f557 authored by hass's avatar hass

Updated German translation

parent 6f96dbad
# $Id$
# German translation of CCK
# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
# Generated from files:
# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German translation of CCK\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 19:08+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: modules/fieldgroup/panels/content_types/content_fieldgroup.inc:39
msgid "@type: (fieldgroup) @fieldgroup"
msgstr "@type: (Feldgruppe) @fieldgroup"
#: modules/fieldgroup/panels/content_types/content_fieldgroup.inc:42
msgid "All fields from this fieldgroup on the referenced node."
msgstr "Alle Felder einer Feldgruppe auf dem referenzierten Beitrag."
#: modules/fieldgroup/panels/content_types/content_fieldgroup.inc:119
msgid "\"@s\" fieldgroup (@name)"
msgstr "„@s“ Feldgruppe (@name)"
......@@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German translation of CCK\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -28,14 +28,14 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.panels.inc:10;27
msgid "Content fieldgroup"
msgstr "Inhaltsfeldgruppe"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.panels.inc:30
msgid "All fields from a fieldgroup on the referenced node."
msgstr "Alle Felder einer Feldgruppe auf dem referenzierten Beitrag."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.panels.inc:32
msgid "Node context"
msgstr "Beitragskontext"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.panels.inc:91
msgid "@group_label (@group_type_name)"
msgstr "@group_label (@group_type_name)"
......@@ -45,103 +45,99 @@ msgstr "@group_label (@group_type_name)"
msgid "Fieldgroup"
msgstr "Feldgruppe"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.panels.inc:112
msgid "Text to display if group has no data. Note that title will not display unless overridden."
msgstr "Der bei einer Gruppe ohne Daten anzuzeigende Text. Der Titel wird nur angezeigt, wenn dieser Übersteuert wird."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.panels.inc:128
msgid "\"@s\" fieldgroup @name"
msgstr "„@s“ Feldgruppe @name"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:124
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:130
msgid "Form settings"
msgstr "Formulareinstellungen"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:125
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:131
msgid "These settings apply to the group in the node editing form."
msgstr "Diese Einstellungen gelten für die Gruppe im Bearbeitungsformular des Beitrages."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:129
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:135
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:132
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:138
msgid "always open"
msgstr "Immer geöffnet"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:133
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:139
msgid "collapsible"
msgstr "Zusammenklappbar"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:134
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:140
msgid "collapsed"
msgstr "Zusammengeklappt"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:142
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:148
msgid "Instructions to present to the user on the editing form."
msgstr "Eine Hilfestellung, die dem Benutzer im Bearbeitungsformular angezeigt wird."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:147
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:153
msgid "Display settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:148
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:154
msgid "These settings apply to the group on node display."
msgstr "Diese Einstellungen gelten bei der Beitragsanzeige für die Gruppe."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:155
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:161
msgid "A description of the group."
msgstr "Eine Beschreibung der Gruppe."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:200
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:206
msgid "Are you sure you want to remove the group %label?"
msgstr "Soll die Gruppe %label wirklich gelöscht werden?"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:202
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:208
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:211
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:217
msgid "The group %group_name has been removed."
msgstr "Die Gruppe %group_name wurde gelöscht."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:353
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:359
msgid "You need to provide a label."
msgstr "Eine Bezeichnung muss angegeben werden."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:358
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:364
msgid "You need to provide a group name."
msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:372
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:378
msgid "The group name %group_name is invalid. The name must include only lowercase unaccentuated letters, numbers, and underscores."
msgstr "Der Gruppenname %group_name ist ungültig. Der Name darf nur nicht-akzentuierte Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:375
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:381
msgid "The group name %group_name is too long. The name is limited to 32 characters, including the 'group_' prefix."
msgstr "Der Gruppenname %group_name ist zu lang. Der Name ist inklusive dem Präfix ‚group_‘ auf 32 Zeichen begrenzt."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:381
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:387
msgid "The group name %group_name already exists."
msgstr "Der Gruppenname %group_name ist schon vorhanden."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:400;403
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:406;409
msgid "Add new group:"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen:"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:418
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:424
msgid "Add new group: you need to provide a label."
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen: Eine Bezeichnung muss angegeben werden."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:419
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:425
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen: Ein Gruppenname muss angegeben werden."
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:648
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:654
msgid "Standard group"
msgstr "Standard-Gruppe"
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:39;46
#: modules/fieldgroup/fieldgroup.module:45;52
msgid "Edit group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
......
# $Id$
# German translation of CCK
# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
# Generated from files:
# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German translation of CCK\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: modules/nodereference/panels/relationships/node_from_noderef.inc:14
msgid "Node from reference"
msgstr "Beitrag der Referenz"
#: modules/nodereference/panels/relationships/node_from_noderef.inc:16
msgid "Adds a node from a node reference in a node context; if multiple nodes are referenced, this will get the first referenced node only."
msgstr ""
#: modules/nodereference/panels/relationships/node_from_noderef.inc:50
msgid "Node reference field"
msgstr "Beitragsreferenzfeld"
......@@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German translation of CCK\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 23:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -32,39 +32,35 @@ msgstr ""
msgid "Store text in the database."
msgstr "Text in der Datenbank speichern."
#: modules/text/text.module:54
#: modules/text/text.module:55
msgid "Filtered text (user selects input format)"
msgstr "Gefilterter Text (Benutzer wählt Eingabeformat aus)"
#: modules/text/text.module:57
#: modules/text/text.module:58
msgid "Text processing"
msgstr "Textverarbeitung"
#: modules/text/text.module:63
#: modules/text/text.module:64
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximallänge"
#: modules/text/text.module:67
#: modules/text/text.module:68
msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
msgstr "Die maximale Zeichenlänge des Feldes. Für eine unbegrenzte Länge freilassen."
#: modules/text/text.module:159
#: modules/text/text.module:160
msgid "%name: the value may not be longer than %max characters."
msgstr "%name: Der Wert darf nicht länger als %max Zeichen sein."
#: modules/text/text.module:206
#: modules/text/text.module:207
msgid "Trimmed"
msgstr "Getrimmt"
#: modules/text/text.module:264
#: modules/text/text.module:265
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "Textfeld (mehrere Zeilen)"
#: modules/text/text.module:316
msgid "Size of textfield"
msgstr "Größe des Textfeldes"
#: modules/text/text.module:325
#: modules/text/text.module:326
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
......
# $Id$
# German translation of CCK
# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
# Generated from files:
# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German translation of CCK\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: modules/userreference/panels/relationships/user_from_userref.inc:14
msgid "User from reference"
msgstr "Benutzer der Referenz"
#: modules/userreference/panels/relationships/user_from_userref.inc:16
msgid "Adds a user from a user reference in a node context; if multiple users are referenced, this will get the first referenced user only."
msgstr ""
#: modules/userreference/panels/relationships/user_from_userref.inc:50
msgid "User reference field"
msgstr "Benutzerreferenzfeld"
......@@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German translation of CCK\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 22:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -64,127 +64,132 @@ msgstr "<em>Feldgruppe</em>, welches zusammenklappbare Feldgruppen erstellt, die
msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@handbook-cck\">CCK</a> or the <a href=\"@project-cck\">CCK project page</a>."
msgstr "Nähere Informationen bezüglich der Konfiguration und Anpassung gibt es auf der Handbuch-Seite zum <a href=\"@handbook-cck\">CCK-Modul</a> oder auf der <a href=\"@project-cck\">CCK-Projektseite</a>."
#: content.module:486
#: content.module:492
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld wird benötigt."
#: content.module:490
#: content.module:496
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
#: content.module:1843
#: content.module:1854
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: content.module:1856;1859
#: content.module:1867;1870
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: content.module:1869
#: content.module:1880
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: content.module:1872
#: content.module:1883
msgid "Search Index"
msgstr "Suchindex"
#: content.module:1876
#: content.module:1887
msgid "Search Result"
msgstr "Suchergebnis"
#: content.module:2324;2331
#: content.module:1897;1900
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: content.module:2348;2355
msgid "Node module form."
msgstr "Formular des Beitrag-Moduls."
#: content.module:2338
#: content.module:2362
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: content.module:2339
#: content.module:2363
msgid "Locale module form."
msgstr "Formular des Locale-Moduls."
#: content.module:2345
#: content.module:2369
msgid "Menu settings"
msgstr "Menüeinstellungen"
#: content.module:2346
#: content.module:2370
msgid "Menu module form."
msgstr "Formular des Menü-Moduls."
#: content.module:2352
#: content.module:2376
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: content.module:2353
#: content.module:2377
msgid "Taxonomy module form."
msgstr "Formular des Taxonomie-Moduls."
#: content.module:2359
#: content.module:2383
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: content.module:2360
#: content.module:2384
msgid "Book module form."
msgstr "Formular des Buch-Moduls."
#: content.module:2366
#: content.module:2390
msgid "Poll title"
msgstr "Umfragetitel"
#: content.module:2367
#: content.module:2391
msgid "Poll module title."
msgstr "Umfragemodultitel"
#: content.module:2371
#: content.module:2395
msgid "Poll choices"
msgstr ""
#: content.module:2372
#: content.module:2396
msgid "Poll module choices."
msgstr ""
#: content.module:2376
#: content.module:2400
msgid "Poll settings"
msgstr "Umfrageeinstellungen"
#: content.module:2377
#: content.module:2401
msgid "Poll module settings."
msgstr "Umfragemoduleinstellungen"
#: content.module:2383
#: content.module:2407
msgid "File attachments"
msgstr "Dateianhänge"
#: content.module:2384
#: content.module:2408
msgid "Upload module form."
msgstr "Formular des Upload-Moduls."
#: content.module:589
#: content.module:595
msgid "Updating field type %type with module %module."
msgstr "Feldtyp %type wird mit Modul %module aktualisiert."
#: content.module:596
#: content.module:602
msgid "Updating widget type %type with module %module."
msgstr "Widget %type wird mit Modul %module aktualisiert."
#: content.module:63
#: content.module:60
msgid "Use PHP input for field settings (dangerous - grant with care)"
msgstr "PHP-Eingabe für Feldeinstellungen verwenden (Gefährlich - mit Vorsicht zu gewähren)"
#: content.module:82
#: content.module:79
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
#: content.module:104
#: content.module:101
msgid "Manage fields"
msgstr "Felder verwalten"
#: content.module:113
#: content.module:110
msgid "Display fields"
msgstr "Felder anzeigen"
#: content.module:144
#: content.module:141
msgid "Remove field"
msgstr "Feld löschen"
......@@ -217,8 +222,8 @@ msgid "CCK integration with Views module requires Views 6.x-2.0-rc2 or greater."
msgstr "Die CCK-Integration mit dem Views-Modul erfordert Views 6.x-2.0-rc2 oder höher."
#: content.info:0
#: includes/content.rules.inc:19;200
#: includes/views/content.views.inc:178;254
#: includes/content.rules.inc:19;212
#: includes/views/content.views.inc:180;261
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
......
This diff is collapsed.
# $Id$
# German translation of CCK
# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
# Generated from files:
# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German translation of CCK\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: includes/panels/content_types/content_field.inc:14
msgid "Content field"
msgstr "Inhaltsfeld"
#: includes/panels/content_types/content_field.inc:37
msgid "@type: (@field_type) @field"
msgstr "@type: (@field_type) @field"
#: includes/panels/content_types/content_field.inc:44
msgid "Field on the referenced node."
msgstr "Feld auf dem referenzierten Beitrag."
#: includes/panels/content_types/content_field.inc:100
msgid "Block title"
msgstr "Blocktitel"
#: includes/panels/content_types/content_field.inc:103
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: includes/panels/content_types/content_field.inc:105
msgid "Configure how the label is going to be displayed."
msgstr "Die Darstellung der Beschreibung konfigurieren."
#: includes/panels/content_types/content_field.inc:128
msgid "Formatter"
msgstr "Formatierer"
#: includes/panels/content_types/content_field.inc:131
msgid "Select a formatter."
msgstr "Einen Formatierer auswählen."
#: includes/panels/content_types/content_field.inc:147
msgid "\"@s\" field (@name)"
msgstr "„@s“ Feld (@name)"
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment